donationb.jpg musicb.jpg cdb.jpg toolsb.jpg linksb.jpg

東日本大震災から14年 "3.11" 14 YEARS

 2011年3月の東日本大震災から14年が経ちました。プロジェクト発足から現在に至るまで、日本・世界各地よりトロンボーン奏者にとどまらない多くの方々に演奏活動、動画投稿、独自のチャリティ活動の企画・運営・継続、編曲活動やアレンジのご提供、グッズ募金など、様々な形でご協力をいただきました。
 “A SONG FOR JAPAN”の音楽はトロンボーンという楽器で発信され、様々な楽器やスタイルで奏でられてきました。たくさんの人々の手によって魂が宿り、様々な意味や想いがこもった作品となりました。
 日本・東北へのご支援とたくさんのお気持ちに、深く感謝申し上げます。

 2025年3月1日の警察庁の発表によると、地震や津波の被害などで亡くなった人は15,900人、行方不明者2,520人で、避難生活などで亡くなった「災害関連死」も含めると22,228人となりました。この1年間に、新たに遺体が発見されたり、身元が判明したりしたケースはありませんでした。
 亡くなった方々の都道府県別内訳は、宮城県が9,544人と最も多く、岩手県4,675人、福島県1,614人、茨城県で24人、千葉県で21人、東京都で7人、栃木県と神奈川県でそれぞれ4人、青森県で3人、山形県で2人、北海道と群馬県でそれぞれ1人となっています。。
 行方不明者は、宮城県で1213人、岩手県で1107人、福島県で196人、千葉県で2人、青森県と茨城県でそれぞれ1人で、合わせて2,520人となっています。
 復興庁によると、避難生活による体調の悪化などで亡くなったいわゆる「震災関連死」は2024年12月末の時点で3,808人となっています。

 お亡くなりになったすべての方々のご冥福を心よりお祈りしますとともに、現在も行方不明となっている方々が一刻も早くご家族のもとに戻られることを願っております。

A SONG FOR JAPANプロジェクトは、震災10周年となった2021年に「A SONG FOR JAPAN これまでの10年、これからの10年」と新たなステップを踏み出しました。
音楽を通じて人やコミュニティが繫がり、東日本大震災の記憶や教訓を次世代に伝えられるよう、様々なスタイルにアレンジされお寄せいただいた楽譜をはじめとするすべてのツールを今後も引き続きお使いいただける体制を維持してまいります。
 被災地や全国各地で復旧・復興活動を続けておられる多くの方々が100%の元気と笑顔を取り戻されるまで、皆様の心のこもった演奏とより一層のあたたかいサポートをよろしくお願い申し上げます。

2025年3月11日

A Song For Japan” Project Continues To Support The Victims And Outcomes Of These Disasters

Fourteen years have passed since the earthquake and Tsunami disaster hit the Tohoku of Japan, on the 11th of March 2011.
The team at A Song For Japan would like to express our gratitude to everyone who has supported us and prayed for Japan by donating, purchasing our products, playing the song, having and continuing charity events, and showing support in other ways.

The A Song For Japan team would like to send our condolences to the 15,900 victims, as well as the 3,808 people whose cases have been recognized as "related deaths.”
The fatalities and related deaths account for 22,228 missing people, in total. We wish to find and return these 2,520 missing people to their families as soon as possible.

We hope we can continue playing heart-warming music and continue supporting the people of Japan until they have peace and 100% can smile again.

March 11th, 2025



◆ A SONG FOR JAPAN これまでの10年、これからの10年

 A SONG FOR JAPANプロジェクトは、音楽を通じて人やコミュニティが繫がり、東日本大震災の記憶や教訓を次世代に伝えられるよう、様々なスタイルにアレンジされお寄せいただいた楽譜をはじめとするすべてのツールを今後も引き続きお使いいただける体制を維持してまいります。
 被災地や全国各地で復旧・復興活動を続けておられる多くの方々が100%の元気と笑顔を取り戻されるまで、皆様の心のこもった演奏とより一層のあたたかいサポートをよろしくお願い申し上げます。

 新型コロナウイルスの蔓延で全世界の人々の生活が脅かされている現状を例として挙げるまでもなく、自分自身や身近にいる大切な人々にいついかなる災害が襲いかかるかもわかりません。現にこの10年間には日本各地で大小様々な災害が発生しており、個々の備えや地域の体制の不足が大きな被害をもたらしています。これからのA SONG FOR JAPANプロジェクトにできることは、想いや経験を伝え、自然との共生を考え、備えること。
 “誰かのために”から“自分を含めたみんなのために”へ。「被災地支援」から「防災・減災」のフェーズへと歩みを進めます。

◆ 募金活動「グッズ募金」継続のお知らせ、および新しいグッズ募金へご協力のお願い

 当プロジェクトでは創始以来、独自にグッズを製作して「グッズ募金」と題した募金活動を続けてまいりました。Tシャツは累計2千枚超、ステッカーは新旧デザインあわせて1万数千枚をご購入いただき、その利益はすべて日本赤十字社「東日本大震災義援金」へお送りしてまいりました。
 2021年3月31日をもってこのタイトルでの義援金の募集を終了することが日本赤十字社よりすでに発表されており、並行して「ACTION! 防災・減災」という活動の推進と展開が始まっています。
(参照: http://campaign.jrc.or.jp/bousai/

 A SONG FOR JAPANプロジェクトでは、東日本大震災によって生まれた教訓や人々の想いを共有・伝承し、防災への意識が日頃の演奏活動や生活の中で再確認できる、そんなメッセージを織り込んだグッズを製作いたします。
 2021年3月31日まではこれまでと同様に日本赤十字社「東日本大震災義援金」へ送金し、2021年4月1日以降に集まった募金に関しましては日本赤十字社の「防災・減災」を含む全般的な活動に役立てていただくための寄付金としてお送りさせていただきます。
(参照: http://www.jrc.or.jp/contribute/support/
 本日より、準備が整ったアイテムから順次ご案内してまいります。ぜひ「グッズ募金」サイトをご覧いただき、これまでと変わらぬお力添えのほどをお願い申し上げます。
(※ 今後もこれまでと同様、グッズ販売で生じた利益の全額を日本赤十字社へ送金いたします。当プロジェクトおよびスタッフ個人は一切の利益を得ておりません。)

 今後ともみなさまの当プロジェクトへのご理解とご協力を、何卒よろしくお願いいたします。

A SONG FOR JAPAN プロジェクト・マネージャ
品川隆
http://www.trombones.jp/
asongforjapan@gmail.com



2021年3月11日



A Song For Japan” Project Continues To Support The Victims And Outcomes Of These Disasters

Ten years have passed since the earthquake and Tsunami disaster hit the Tohoku of Japan, on the 11th of March 2011.
The team at A Song For Japan would like to express our gratitude to everyone who has supported us and prayed for Japan by donating, purchasing our products, playing the song, having and continuing charity events, and showing support in other ways.

"A Song For Japan" project continues to support the victims and outcomes of these disasters

The A Song For Japan team would like to send our condolences to the 15,900 victims, as well as the 3,775 people whose cases have been recognized as "related deaths.”
The fatalities and related deaths account for 22,000 missing people, in total. We wish to find and return these 2,525 missing people to their families as soon as possible.
Approximately 36,000 evacuees have not returned to their homes in Fukushima yet, due to the nuclear disaster.
The Japanese government announced that their Reconstruction Agency would continue for an additional ten years beyond what was first planned, which extends until the end of March 2031.

We hope we can continue playing heart-warming music and continue supporting the people of Japan until they have peace and 100% can smile again.

We are producing some new goods that we sell at our store site in order to raise further donation to the Japan Red Cross. The items can also be worldwidely shipped. Email us if interested.



A SONG FOR JAPAN Project Manager
Takashi Shinagawa
http://www.trombones.jp/
asongforjapan@gmail.com

March 11th, 2021



A SONG FOR JAPAN 楽譜ダウンロード

A SONG FOR JAPANプロジェクトでは、震災の記憶を大切に持ち続け、若い世代へ経験を継承し、想いの数々を共有することができる手段のひとつである"A SONG FOR JAPAN"の音楽を、今後もすべてのみなさまに引き続き使っていただけるようフリー・ツールとして提供いたします。
作曲者本人によるものに加え、世界各地からプロジェクトチームに寄せられたたくさんのアレンジが以下のページでいつでもどこでもダウンロードいただけます。
演奏、録音・録画、編曲などにご自由にお使いください。



グッズ募金

A SONG FOR JAPANプロジェクトでは、2011年4月より「グッズ募金」と題して、Tシャツ・ステッカーなどを製作・販売し、その利益の全額を日本赤十字社にお送りしています。

◆2021年3月31日までに集まったお金
⇒「日本赤十字社 東日本大震災義援金」への送金を通じて東日本大震災で被災した各自治体へ配分されます。

◆2021年4月1日以降に集まったお金
⇒「日本赤十字社 活動資金」へ寄付し、防災・減災の普及啓発、災害時の医療救護体制の強化などを含めた、今後いつ被災するかわからないすべての人々のいのちを救うさまざまな活動に役立てられます。